1
00:00:36,171 --> 00:00:39,253
YOU ONLY LIVE ONCE

2
00:01:34,448 --> 00:01:38,691
My dear lady, every day,
during the last two months...

3
00:01:39,114 --> 00:01:43,322
that policeman is ahead
from my fruit stand.

4
00:01:43,864 --> 00:01:45,855
Then he turns around...

5
00:01:46,031 --> 00:01:49,646
take an apple and...

6
00:01:51,614 --> 00:01:54,778
And when I tell you that
leave my apples alone...

7
00:01:54,989 --> 00:01:57,395
He says he is going to chase
to himself.

8
00:01:57,614 --> 00:02:01,774
So I thought what I'm going to do
Let them put him in jail...

9
00:02:01,948 --> 00:02:03,689
for stealing my apples.

10
00:02:03,864 --> 00:02:05,322
But...

11
00:02:06,114 --> 00:02:10,937
That idea is not good, because
All police officers are united.

12
00:02:11,864 --> 00:02:14,151
And a policeman does not go
to stop another.

13
00:02:14,323 --> 00:02:15,401
Excuse me.

14
00:02:15,864 --> 00:02:18,483
Office of the Ombudsman.
Happens.

15
00:02:20,781 --> 00:02:21,278
 �Miss. Graham?

16
00:02:21,448 --> 00:02:22,727
I'll tell you.

17
00:02:23,323 --> 00:02:26,321
Thank you very much for the flowers,
They are beautiful.

18
00:02:27,156 --> 00:02:28,530
One moment.

19
00:02:29,073 --> 00:02:30,068
Yes, I know.

20
00:02:30,239 --> 00:02:31,234
Thank you.

21
00:02:31,406 --> 00:02:33,064
Goodbye, and thank you.

22
00:02:33,323 --> 00:02:37,945
Miss, I have come here so that
Your boss sued that police officer...

23
00:02:38,114 --> 00:02:40,105
for stealing my apples.

24
00:02:40,989 --> 00:02:41,605
Yes?

25
00:02:41,781 --> 00:02:43,653
Can you come over for a moment, Joan?

26
00:02:44,531 --> 00:02:46,522
Excuse me,
I'll be right back.

27
00:02:46,948 --> 00:02:49,271
When you finish,
Send this to the prosecutor's office.

28
00:02:51,781 --> 00:02:53,487
I can't believe it.

29
00:02:54,656 --> 00:02:57,737
The Ombudsman and the prosecutor
shaking hands

30
00:02:58,198 --> 00:02:59,607
It seems like a lie.

31
00:03:00,198 --> 00:03:02,354
we were talking
of that young woman.

32
00:03:02,864 --> 00:03:05,021
Why don't you let her out?
I believe his story.

33
00:03:05,198 --> 00:03:08,314
That's what Stephen told me.
I have decided not to process it.

34
00:03:08,489 --> 00:03:11,855
You won't regret it. That girl has been
victim of circumstances.

35
00:03:12,031 --> 00:03:15,313
You're a better lawyer than both of us.
I could make a change with Stephen.

36
00:03:15,489 --> 00:03:19,613
My secretary and the assistants
by Joan. Deal done?

37
00:03:19,906 --> 00:03:24,196
No, I'm staying with Stephen.
Leave them to us, then Stephen will win.

38
00:03:24,364 --> 00:03:25,478
It's more interesting.

39
00:03:25,656 --> 00:03:28,607
Maybe yes,
but it is not practical.

40
00:03:37,448 --> 00:03:40,067
Are you still in love with Taylor?

41
00:03:44,781 --> 00:03:46,487
It's strange.

42
00:03:48,114 --> 00:03:49,986
What will you see in it?

43
00:03:52,198 --> 00:03:53,904
What do I know?

44
00:03:55,531 --> 00:03:58,897
I'm sorry.
Well, goodbye.

45
00:03:59,906 --> 00:04:02,146
And he is a thief policeman.

46
00:04:02,406 --> 00:04:04,527
My offer still stands.

47
00:04:05,031 --> 00:04:06,228
Will you give it to me in writing?

48
00:04:06,406 --> 00:04:07,070
Do you know?

49
00:04:07,239 --> 00:04:11,280
It is not our responsibility, it is
Small Claims Court.

50
00:04:11,448 --> 00:04:12,905
Minors?

51
00:04:13,073 --> 00:04:18,062
Miss, do you think 3 apples
daily for a month is...?

52
00:04:18,239 --> 00:04:20,396
Wait, I'll show you something.

53
00:04:20,573 --> 00:04:23,357
There are 1,095 apples a year.

54
00:04:23,531 --> 00:04:27,525
For 5 years, that's 5,975 apples.

55
00:04:27,739 --> 00:04:30,062
And 3 apples a day
for 10 years...

56
00:04:30,239 --> 00:04:34,185
there are 10,950 apples,
miss.

57
00:04:34,364 --> 00:04:35,905
Excuse me, sir.

58
00:04:36,073 --> 00:04:38,359
I'll go to jail from the courthouse,
we'll see you there.

59
00:04:38,531 --> 00:04:39,728
Stephen.

60
00:04:42,948 --> 00:04:45,697
I don't know how to tell you
how wonderful you have been.

61
00:04:45,906 --> 00:04:47,068
No.

62
00:04:48,323 --> 00:04:50,609
I will miss you
these two weeks.

63
00:04:51,698 --> 00:04:55,526
The new girl is very pretty, I hope
find my place around the corner.

64
00:04:55,864 --> 00:04:57,523
Is that your only concern?

65
00:04:57,698 --> 00:04:59,984
One moment,
Are you the Ombudsman?

66
00:05:00,156 --> 00:05:01,862
Some have called me that.

67
00:05:04,531 --> 00:05:07,778
You better get ready.
It's a long trip.

68
00:05:11,656 --> 00:05:15,946
Do you see it? Here they treat us
everyone like plucked chickens.

69
00:05:16,156 --> 00:05:18,479
I am a citizen
and I pay my taxes.

70
00:05:18,656 --> 00:05:21,227
And if they don't attend to me
in this building...

71
00:05:21,406 --> 00:05:24,854
there will be one less police
in this country.

72
00:05:25,031 --> 00:05:25,730
They won't laugh at me.

73
00:05:25,906 --> 00:05:27,020
I leave this.

74
00:05:27,198 --> 00:05:28,477
Thanks, Pat.

75
00:05:54,698 --> 00:05:57,364
I thought I was the only crazy one
of the family.

76
00:05:57,781 --> 00:06:00,696
But you are
completely crazy.

77
00:06:01,323 --> 00:06:03,728
I love being crazy.

78
00:06:06,114 --> 00:06:07,856
Forward.

79
00:06:08,114 --> 00:06:12,487
Ruin your life,
Throw her away like an old rag.

80
00:06:14,614 --> 00:06:19,402
And he reaches my age without any future.
What do you think people will say?

81
00:06:20,114 --> 00:06:23,445
That I'm crazy, that I will regret it,
and other things that don't matter.

82
00:06:24,739 --> 00:06:26,398
You will discover
that do matter.

83
00:06:29,573 --> 00:06:33,401
Come on, Bonnie, be good
and wish us happiness.

84
00:06:33,698 --> 00:06:36,731
I want it for you, but you don't have it
not even the slightest possibility.

85
00:06:37,823 --> 00:06:39,612
It's almost 12, I have to go.

86
00:06:39,781 --> 00:06:40,527
Don't you eat?

87
00:06:40,698 --> 00:06:43,151
I'm sorry, that would be horrible
make Eddie wait.

88
00:06:43,323 --> 00:06:45,646
horrible,
Of course it's horrible.

89
00:06:45,823 --> 00:06:49,520
You don't make him wait even 3 minutes.
And he has made you wait 3 years.

90
00:06:50,281 --> 00:06:54,571
You leave with better opportunities
than most of the prisoners I release.

91
00:06:54,739 --> 00:06:57,607
And you have superior intelligence
to the average criminal.

92
00:06:57,781 --> 00:06:58,776
Thank you, warden.

93
00:06:58,948 --> 00:07:02,858
Between us, if you choose well, that
intelligence can reinsert you.

94
00:07:03,739 --> 00:07:06,821
If not, you will come back
here again.

95
00:07:08,948 --> 00:07:10,192
This time, I won't come back.

96
00:07:10,739 --> 00:07:11,936
I hope so.

97
00:07:12,656 --> 00:07:15,820
Conditions have changed,
So I must tell you this.

98
00:07:16,906 --> 00:07:19,193
He has been my guest three times.

99
00:07:19,531 --> 00:07:21,936
One, for stealing a car
for a robbery.

100
00:07:22,114 --> 00:07:24,105
Two, for a robbery.

101
00:07:24,281 --> 00:07:26,402
And three, which ends today...

102
00:07:26,573 --> 00:07:30,104
thanks to Mr. Whitney, it was for
drive the car he was fleeing with...

103
00:07:30,281 --> 00:07:33,398
the largest gang of robbers
of banks in the country.

104
00:07:33,573 --> 00:07:38,562
You have lost three times, and a fourth,
according to the laws of this State...

105
00:07:38,906 --> 00:07:41,027
It would be a death sentence.

106
00:07:41,364 --> 00:07:43,651
Don't worry,
I will not return to this hotel again.

107
00:07:44,489 --> 00:07:47,108
I have a job for him
in a trucking company.

108
00:07:47,281 --> 00:07:49,272
I will do well,
if they let me

109
00:07:49,448 --> 00:07:51,071
It depends on you.

110
00:07:52,114 --> 00:07:55,278
Goodbye and good luck, Taylor.

111
00:07:56,823 --> 00:07:58,067
Goodbye, warden.

112
00:08:25,198 --> 00:08:26,525
Hello, general.

113
00:08:30,239 --> 00:08:31,318
Goodbye, Buggsy.

114
00:08:31,489 --> 00:08:34,274
Eddie, this will no longer be
a home without you.

115
00:08:34,448 --> 00:08:36,438
Take your socks,
I have washed them for you.

116
00:08:36,614 --> 00:08:38,237
Thanks, keep them.

117
00:08:38,406 --> 00:08:41,357
Thank you. And don't forget
what I told you about women.

118
00:08:41,531 --> 00:08:44,482
Leave them, they tempt you
like a fruit tart.

119
00:08:44,656 --> 00:08:48,520
And remember to send me the photo
of that movie star...

120
00:08:48,698 --> 00:08:50,025
You know which one.

121
00:08:50,198 --> 00:08:53,895
With his blue eyes. With that woman,
I would peel a lot of potatoes.

122
00:08:54,073 --> 00:08:54,819
Goodbye.

123
00:08:54,989 --> 00:08:56,151
Goodbye.

124
00:08:57,823 --> 00:08:58,522
See you around.

125
00:08:58,698 --> 00:08:59,693
No, if I avoid it.

126
00:08:59,864 --> 00:09:01,274
How much has it fallen?

127
00:09:01,448 --> 00:09:02,692
Life sentence.

128
00:09:03,406 --> 00:09:06,238
He slashed an acrobat
that he caught with his wife.

129
00:09:07,281 --> 00:09:10,279
It's harmless. Take here as
to be a relative of the mayor.

130
00:09:10,656 --> 00:09:13,061
How do we see each other?
when it comes out?

131
00:09:13,614 --> 00:09:15,688
Don't do me any favors.

132
00:09:16,448 --> 00:09:19,896
What did you think, Taylor?
You are still one of us.

133
00:09:21,656 --> 00:09:22,853
Out.

134
00:09:31,031 --> 00:09:33,318
Out. Long.

135
00:09:34,781 --> 00:09:35,859
Ball.

136
00:09:40,406 --> 00:09:41,650
Base 1.

137
00:09:46,489 --> 00:09:48,445
Alright, go to your base.

138
00:09:51,656 --> 00:09:52,153
Mike.

139
00:09:52,323 --> 00:09:53,520
Yes, father?

140
00:09:54,114 --> 00:09:54,446
Follow you.

141
00:09:54,614 --> 00:09:55,894
OK.

142
00:09:56,489 --> 00:09:57,402
Be honest.

143
00:09:57,573 --> 00:09:59,149
I always am.

144
00:10:01,364 --> 00:10:02,561
Eddie.

145
00:10:04,281 --> 00:10:07,113
You weren't going to leave without saying goodbye
from me, right? Hello, Mr. Whitney.

146
00:10:07,281 --> 00:10:08,560
Hello, father.

147
00:10:10,406 --> 00:10:14,482
Father Dolan, we need a ball!
We've gone to the other side!

148
00:10:22,698 --> 00:10:26,146
You don't seem happy to be
that the doors open for you.

149
00:10:26,323 --> 00:10:28,776
What do you want me to do, father?
What did he scream?

150
00:10:29,114 --> 00:10:31,152
There are many here
that they would do it.

151
00:10:31,781 --> 00:10:36,189
I screamed the first time I came out,
and then I had to swallow it.

152
00:10:37,989 --> 00:10:40,146
The people outside
It's not like you.

153
00:10:40,656 --> 00:10:43,405
If not, these sites
They would be empty houses.

154
00:10:43,781 --> 00:10:47,645
You'll see, Eddie, one day
Of these you will discover that it is so.

155
00:10:47,823 --> 00:10:50,062
Thank you, father,
It will be great.

156
00:10:54,198 --> 00:10:55,442
Joan!

157
00:10:56,489 --> 00:10:57,686
Eddie!

158
00:11:01,948 --> 00:11:05,148
Joan, honey.
You are here. You are here.

159
00:11:11,073 --> 00:11:12,613
My love.

160
00:11:18,573 --> 00:11:19,817
Honey.

161
00:11:21,364 --> 00:11:22,644
Cut it, Taylor.

162
00:11:22,989 --> 00:11:24,696
You want to go out, don't you?

163
00:11:28,031 --> 00:11:31,231
Honey.
Eddie, let me breathe.

164
00:11:31,406 --> 00:11:33,148
I can't stop hugging you.

165
00:11:33,323 --> 00:11:34,697
You doubted he would come.

166
00:11:34,864 --> 00:11:36,938
I was even scared
Ask Whitney.

167
00:11:37,114 --> 00:11:38,524
You didn't believe my letters?

168
00:11:38,698 --> 00:11:41,649
Now I know.
You are wonderful.

169
00:11:42,114 --> 00:11:43,773
Come on, let's get out of here.

170
00:11:46,114 --> 00:11:49,278
Thanks again, Stephen.
And you too, father.

171
00:11:49,614 --> 00:11:50,894
You already know what I feel.

172
00:11:51,073 --> 00:11:52,945
I'm wondering the same.

173
00:11:53,406 --> 00:11:56,108
Many lawyers are just
agents of these, but not you.

174
00:11:56,281 --> 00:11:57,395
Thanks for the work.

175
00:11:57,573 --> 00:11:58,982
You are welcome.

176
00:11:59,239 --> 00:12:00,021
Goodbye.

177
00:12:00,198 --> 00:12:02,023
Goodbye and good luck.

178
00:12:02,198 --> 00:12:03,442
Thank you.

179
00:12:08,281 --> 00:12:11,812
You've done a great job, Mr. Whitney,
taking him out for her.

180
00:12:11,989 --> 00:12:13,399
I won't regret it.

181
00:12:13,823 --> 00:12:16,489
Taylor is much nicer
than most believe.

182
00:12:16,656 --> 00:12:20,946
I hope you are right,
but she makes a mistake.

183
00:12:21,781 --> 00:12:25,857
It's natural to think that,
feeling what he feels for her.

184
00:12:27,573 --> 00:12:30,606
Father, how does she feel about him?

185
00:12:31,239 --> 00:12:33,810
Is it love? Pity?

186
00:12:35,281 --> 00:12:37,568
I suspect
that it is more than a pity.

187
00:13:04,864 --> 00:13:06,820
What a nest for a honeymoon.

188
00:13:09,114 --> 00:13:11,105
How did you find it?

189
00:13:11,989 --> 00:13:14,229
I have spent 3 years
looking for it

190
00:13:18,031 --> 00:13:19,441
3 years.

191
00:13:19,989 --> 00:13:21,317
Do you know, Esther?

192
00:13:22,031 --> 00:13:26,191
I have seen that man's face
somewhere. And I don't like it.

193
00:13:26,823 --> 00:13:31,066
What a shame. If you went to church, in
instead of reading detective magazines...

194
00:13:31,239 --> 00:13:33,230
You wouldn't be so suspicious of everyone.

195
00:13:33,406 --> 00:13:36,523
I have my reasons.
He asked me for a room.

196
00:13:36,698 --> 00:13:39,696
I said, "What's your name?"
And I looked into his eyes.

197
00:13:39,864 --> 00:13:42,104
And the woman looked at me
in a strange way.

198
00:13:44,989 --> 00:13:49,398
So I'd die if I haven't seen the face
of that young man in a magazine.

199
00:13:49,573 --> 00:13:52,736
Well find it,
so I can burn it tomorrow.

200
00:13:53,614 --> 00:13:54,776
Burn it?

201
00:13:57,239 --> 00:13:58,567
Burn it?

202
00:14:06,823 --> 00:14:08,648
I will find it...

203
00:14:10,364 --> 00:14:12,900
even if it takes me all night.

204
00:14:15,739 --> 00:14:19,319
Listen.
They look like frogs, right?

205
00:14:20,031 --> 00:14:21,441
They are frogs.

206
00:14:28,406 --> 00:14:31,108
When I was a child,
We caught them with nets.

207
00:14:34,698 --> 00:14:38,110
Some children tortured them
and they roasted them on bonfires.

208
00:14:38,281 --> 00:14:39,857
They made me sick.

209
00:14:41,906 --> 00:14:45,070
I had my first fight
for protecting the life of a frog.

210
00:14:45,239 --> 00:14:50,276
I caught one doing it and hit him.
His mother sent me to reform school.

211
00:14:55,073 --> 00:14:56,613
Look, there's another one.

212
00:15:01,281 --> 00:15:02,443
Come on.

213
00:15:25,073 --> 00:15:29,730
Do you know something about frogs?
If one dies, the other dies.

214
00:15:31,114 --> 00:15:32,276
It's curious, why?

215
00:15:32,448 --> 00:15:35,860
I don't know. I just know that they can't
live one without the other.

216
00:15:36,448 --> 00:15:37,645
Like Romeo and Juliet?

217
00:15:37,823 --> 00:15:39,150
No joke, they are like that.

218
00:15:40,114 --> 00:15:41,394
How do you know so much
about frogs?

219
00:15:41,573 --> 00:15:43,610
I thought I knew
everyone.

220
00:15:50,656 --> 00:15:54,520
Maybe they see something in each other
that no one else sees.

221
00:15:54,698 --> 00:15:55,895
Maybe.

222
00:15:57,989 --> 00:16:01,189
Eddie, what did he do to you?
fall in love with me?

223
00:16:02,989 --> 00:16:04,399
To me from you?

224
00:16:06,948 --> 00:16:09,567
What did you fall in love with?
from a ruffian like me?

225
00:16:11,156 --> 00:16:14,189
When I fell in love with you
at the dance, I didn't know.

226
00:16:14,364 --> 00:16:17,647
I already told you it was a fake
and that it was bad.

227
00:16:18,973 --> 00:16:23,879
I believed you until you went to speak
with Stephen to defend you.

228
00:16:24,639 --> 00:16:28,633
I will never forget the slap that
you gave me and how you left crying.

229
00:16:29,681 --> 00:16:32,963
I hated you so much that I cried
3 days and 3 nights.

230
00:16:37,723 --> 00:16:40,674
And why did you go later?
to jail to see me?

231
00:16:43,348 --> 00:16:45,385
To tell you that I hated you.

232
00:16:46,806 --> 00:16:51,345
And something happened that made me
start telling you that I loved you.

233
00:16:54,014 --> 00:16:56,681
Are you still confused?

234
00:17:00,306 --> 00:17:01,716
What do you think?

235
00:17:05,139 --> 00:17:07,130
I'll keep it to myself.

236
00:17:45,631 --> 00:17:49,495
- Be careful, Ethan, it can be dangerous.
- I'm not afraid.

237
00:17:49,673 --> 00:17:53,121
While I'm here, he...
I'm here.

238
00:17:55,006 --> 00:17:58,288
We're not going to spend the night like this,
you have to tell him.

239
00:18:01,256 --> 00:18:05,830
- Well, give it to him now.
- Shut up. Now I will do it.

240
00:18:13,381 --> 00:18:14,838
Let's wait until tomorrow.

241
00:18:22,673 --> 00:18:23,703
Yes?

242
00:18:25,798 --> 00:18:27,705
Well, Mr. Taylor...

243
00:18:29,464 --> 00:18:32,628
My wife wants to tell you something.
Go ahead, Esther.

244
00:18:32,798 --> 00:18:34,504
You give it to him.

245
00:18:35,881 --> 00:18:37,587
Well, Mr. Taylor...

246
00:18:39,256 --> 00:18:43,297
you see, this room
It was reserved...

247
00:18:43,464 --> 00:18:45,621
for some people
that are going to arrive.

248
00:18:45,923 --> 00:18:48,328
The convicts and their wives
They are not welcome.

249
00:18:48,798 --> 00:18:52,045
So we ask
for good luck he leaves.

250
00:18:58,423 --> 00:18:59,667
OK.

251
00:19:03,173 --> 00:19:05,210
- Good night.
- Good night.

252
00:19:10,006 --> 00:19:11,582
Have you heard it?

253
00:19:11,881 --> 00:19:15,081
you promised me
that you wouldn't worry about those things.

254
00:19:15,256 --> 00:19:16,962
I'm thinking.

255
00:19:17,964 --> 00:19:20,169
I told you something like this would happen.

256
00:19:20,673 --> 00:19:25,164
What do we care about those people?
What do we care about anyone while...?

257
00:19:30,006 --> 00:19:31,203
Yes?

258
00:19:31,839 --> 00:19:34,873
Yes, we will go
as soon as we pack.

259
00:19:37,798 --> 00:19:41,708
And to think I've spent 3 long years
looking for this site.

260
00:19:55,881 --> 00:19:58,417
- Have you received news again?
- No.

261
00:19:58,589 --> 00:20:03,377
Well do something. He must stick to
the schedules and you must control it.

262
00:20:03,548 --> 00:20:06,795
Don't take it with me
because that guy was late.

263
00:20:06,964 --> 00:20:09,998
Forget about that.
Call the gas stations. Come on.

264
00:20:20,548 --> 00:20:22,041
It is the smallest house
that I have seen.

265
00:20:22,214 --> 00:20:23,044
It's a hole.

266
00:20:23,214 --> 00:20:25,122
It's enough. Great.

267
00:20:25,298 --> 00:20:28,746
In any case, no one can
kick us out at 4 in the morning.

268
00:20:30,923 --> 00:20:33,293
It is very secluded,
I knew you would do it like this.

269
00:20:33,464 --> 00:20:34,578
You are the only one.

270
00:20:34,756 --> 00:20:38,003
 �And Stephen, the people for whom
Do you work and Father Dolan?

271
00:20:38,173 --> 00:20:40,578
They don't count, what I have achieved
It was because of you.

272
00:20:40,756 --> 00:20:43,789
They gave me a job
by Father Dolan...

273
00:20:44,589 --> 00:20:46,331
So with everyone.

274
00:20:46,964 --> 00:20:49,287
Well, let's be practical,
what do you think?

275
00:20:49,464 --> 00:20:50,708
It's a lot of responsibility.

276
00:20:50,881 --> 00:20:53,417
Don't you know that always
Have I driven trucks?

277
00:20:53,589 --> 00:20:56,292
Furthermore, we pay
very little a week.

278
00:21:02,614 --> 00:21:04,404
In 20 years, it's yours.

279
00:21:05,489 --> 00:21:06,686
Look.

280
00:21:08,906 --> 00:21:11,477
this is the invoice
of the deposit I have made.

281
00:21:12,864 --> 00:21:15,318
I give you the rest
to the agency or not?

282
00:21:15,489 --> 00:21:17,066
Of course yes.

283
00:21:34,239 --> 00:21:36,562
It is an ideal place
for the children.

284
00:21:37,823 --> 00:21:39,197
What are you laughing at?

285
00:21:39,364 --> 00:21:40,644
You are welcome.

286
00:21:43,864 --> 00:21:45,238
Your bus.

287
00:21:53,614 --> 00:21:54,728
Until Saturday.

288
00:21:54,906 --> 00:21:56,233
Yes, honey.

289
00:22:26,239 --> 00:22:29,273
Light, 5 dollars.

290
00:22:30,656 --> 00:22:33,938
Water, 3 dollars.

291
00:22:36,531 --> 00:22:37,693
Gas...

292
00:22:42,531 --> 00:22:44,403
Taylor, call your boss.

293
00:22:47,739 --> 00:22:48,983
Fill it up.

294
00:23:06,948 --> 00:23:08,855
Here, truck 37.

295
00:23:10,073 --> 00:23:11,186
Yes, Mr. Williams.

296
00:23:11,364 --> 00:23:13,569
You've been there for 1.35 hours
of delay.

297
00:23:14,406 --> 00:23:16,313
I know, Mr. Williams,
I'm sorry, but...

298
00:23:16,489 --> 00:23:20,400
I don't want lies, that you stayed
out of gas or you had a puncture.

299
00:23:21,073 --> 00:23:26,193
Wait, Mr. Williams, don't accuse me
to lie until I tell you.

300
00:23:27,239 --> 00:23:30,486
I don't want to hear what you have
what to say You're fired.

301
00:23:31,781 --> 00:23:33,060
Fired?

302
00:23:33,573 --> 00:23:36,061
You can't fire me like that.
You can't.

303
00:23:37,281 --> 00:23:38,560
What can't I?

304
00:23:39,364 --> 00:23:43,358
Hey, prison bird, stop
that truck and don't take anything...

305
00:23:43,531 --> 00:23:45,901
or I'll put you in jail,
which is your place.

306
00:23:46,948 --> 00:23:49,697
No former prisoner
He's going to take advantage of me.

307
00:23:50,656 --> 00:23:54,022
You are fired, finished, dead.
Understood?

308
00:23:56,448 --> 00:23:58,604
Yes, understood.

309
00:23:59,739 --> 00:24:00,936
Former prisoner.

310
00:24:02,323 --> 00:24:04,230
I will find another job.

311
00:24:07,531 --> 00:24:07,946
20 gallons.

312
00:24:08,114 --> 00:24:11,112
Let someone else sign the invoice for you,
I am fired.

313
00:24:11,281 --> 00:24:12,691
What do I do with this truck?

314
00:24:12,864 --> 00:24:14,061
It's your problem.

315
00:24:50,531 --> 00:24:51,810
Taylor.

316
00:24:52,781 --> 00:24:55,151
A woman calls you,
It's a conference.

317
00:25:00,948 --> 00:25:02,524
He'll be at Tony's tavern.

318
00:25:05,573 --> 00:25:06,817
hello?

319
00:25:08,281 --> 00:25:10,071
I'm glad you called me.

320
00:25:11,823 --> 00:25:12,984
What?

321
00:25:14,073 --> 00:25:15,613
Are you calling from the new house?

322
00:25:15,781 --> 00:25:17,736
I moved this morning.

323
00:25:18,864 --> 00:25:20,571
He is so surprised
who can't speak.

324
00:25:20,739 --> 00:25:22,813
If it stayed like this...

325
00:25:24,489 --> 00:25:28,530
Eddie? Eddie?
I can't hear you.

326
00:25:31,031 --> 00:25:34,693
I'm excited that
you are there, that's all.

327
00:25:35,698 --> 00:25:36,610
He is excited.

328
00:25:36,781 --> 00:25:40,229
It will pass when you know
that will live with you.

329
00:25:41,739 --> 00:25:45,436
What do you say? What?
The property agent?

330
00:25:45,614 --> 00:25:48,696
Don't worry about him,
He said I could settle in.

331
00:25:48,864 --> 00:25:52,728
Just give him the rest of the payment
at the end of the week. Will you do it?

332
00:25:53,823 --> 00:25:55,067
The payment?

333
00:25:55,448 --> 00:25:58,316
Of course, not even
I remembered.

334
00:26:05,281 --> 00:26:06,560
The heating?

335
00:26:07,948 --> 00:26:11,609
Clear.
Of course we will have it.

336
00:26:15,489 --> 00:26:16,899
I'm looking forward to seeing it.

337
00:26:17,073 --> 00:26:20,320
Don't commit yourself for Saturday,
will have everything ready.

338
00:26:20,489 --> 00:26:22,314
Tell him the sink leaks.

339
00:26:22,489 --> 00:26:25,274
Eddie, Bonnie
He says the sink leaks.

340
00:26:25,656 --> 00:26:30,444
We'll talk about that later.
These conferences are very expensive.

341
00:26:33,948 --> 00:26:35,571
Of course I'm glad.

342
00:26:37,823 --> 00:26:39,102
Don't worry.

343
00:26:40,073 --> 00:26:41,400
It is planned.

344
00:26:44,239 --> 00:26:46,396
Goodbye, darling,
See you on Saturday.

345
00:27:37,989 --> 00:27:40,774
I know I did wrong,
Mr. Williams, and I'm sorry.

346
00:27:41,739 --> 00:27:43,813
Could you give me another chance?

347
00:27:44,823 --> 00:27:47,489
You don't see what it means
for me this job?

348
00:27:47,656 --> 00:27:48,983
Say?

349
00:27:53,656 --> 00:27:57,271
Yes, honey.
Yes, I'll go home for dinner.

350
00:27:59,073 --> 00:28:01,359
I'm sorry,
I can't do anything for you.

351
00:28:02,406 --> 00:28:06,731
Why don't you invite the Murphys?
We will play poker.

352
00:28:07,573 --> 00:28:10,026
OK.
It's useless, Taylor.

353
00:28:10,198 --> 00:28:14,274
Please, Mr. Williams.
My wife has already moved.

354
00:28:14,989 --> 00:28:17,478
I can't let her down,
believe in me.

355
00:28:18,114 --> 00:28:20,484
I have looked for work
everywhere.

356
00:28:20,656 --> 00:28:23,607
They would only give it to me
those from my old band.

357
00:28:24,864 --> 00:28:29,321
And it's easy money, Mr. Williams.
Fast work and maximum profit.

358
00:28:29,781 --> 00:28:32,732
But I have rejected them,
because I want to reform.

359
00:28:35,031 --> 00:28:36,358
Say?

360
00:28:37,531 --> 00:28:40,020
Yes, dear.
Well.

361
00:28:41,239 --> 00:28:43,988
Invite the O'Donalds,
They do play.

362
00:28:45,239 --> 00:28:46,732
One moment, dear.

363
00:28:49,031 --> 00:28:52,527
If you don't mind, I would like
talk to my wife.

364
00:28:52,739 --> 00:28:54,197
Would you give me a recommendation?

365
00:28:54,364 --> 00:28:55,857
Can't.

366
00:28:56,031 --> 00:28:58,520
No one will talk to me,
if I don't have it.

367
00:29:01,073 --> 00:29:03,028
Wait a moment,
dear.

368
00:29:03,781 --> 00:29:07,360
Listen.
I don't run a reformatory...

369
00:29:07,531 --> 00:29:11,395
but a trucking business
and I can't waste any more time, go.

370
00:29:16,989 --> 00:29:19,229
And what I wanted
reform myself...

371
00:30:12,198 --> 00:30:13,572
Open.

372
00:30:23,656 --> 00:30:24,853
Move away.

373
00:30:25,614 --> 00:30:26,894
One moment.

374
00:30:27,989 --> 00:30:29,186
Wait there.

375
00:30:30,906 --> 00:30:34,437
- Good day to work, right?
- Of course, what a time.

376
00:30:37,406 --> 00:30:38,899
One moment, please.

377
00:30:58,948 --> 00:31:00,192
Back.

378
00:31:51,971 --> 00:31:55,053
DETOUR. ROAD UNDER WORKS.
DANGER.

379
00:32:47,198 --> 00:32:48,572
Eddie.

380
00:32:51,656 --> 00:32:52,900
Have the police come?

381
00:32:53,073 --> 00:32:54,530
Why do you say that?

382
00:32:54,989 --> 00:32:58,818
What are you doing with that gun?
Please tell me what's wrong.

383
00:33:03,948 --> 00:33:05,227
Poor girl.

384
00:33:06,739 --> 00:33:08,398
Everything has been ruined
again.

385
00:33:08,573 --> 00:33:10,362
Honey, what happened?

386
00:33:14,948 --> 00:33:16,322
Read this.

387
00:33:22,696 --> 00:33:24,822
"BANK ATTACKED.
6 DEAD"

388
00:33:24,989 --> 00:33:29,821
"Whose hat is this?
$1,000,000 for some clue."

389
00:33:33,114 --> 00:33:35,437
What does this have to do with you?

390
00:33:36,114 --> 00:33:38,022
It's my hat,
my initials.

391
00:33:39,114 --> 00:33:42,527
Your hat?
But how can it be?

392
00:33:42,698 --> 00:33:45,649
It's like that, they stole it from me
in Tony's tavern...

393
00:33:45,823 --> 00:33:48,607
and they planned to strike
and put it on me.

394
00:33:49,864 --> 00:33:51,772
You believe me, Joan, right?

395
00:33:52,614 --> 00:33:54,072
Yes.

396
00:34:00,198 --> 00:34:03,528
I have risked coming here
just to hear you say this.

397
00:34:04,364 --> 00:34:06,236
I have to go,
give me the car keys.

398
00:34:06,406 --> 00:34:07,436
You haven't done it.

399
00:34:07,614 --> 00:34:08,811
Give them to me, I must go.

400
00:34:08,989 --> 00:34:10,731
No, there must be another way.

401
00:34:10,906 --> 00:34:14,106
Escape. Do you want them to kill me?
for something I haven't done?

402
00:34:15,239 --> 00:34:16,069
Will you help me?

403
00:34:16,239 --> 00:34:20,020
You can't run away. So you won't be able to
prove your innocence.

404
00:34:20,198 --> 00:34:21,904
What do you want me to do?
Give me up?

405
00:34:24,156 --> 00:34:25,530
Yes.

406
00:34:26,323 --> 00:34:27,353
Are you crazy?

407
00:34:27,531 --> 00:34:31,395
It is the most sensible thing, any
Anything else will make you look guilty.

408
00:34:31,739 --> 00:34:34,903
Joan, I have fallen three times.
They were looking for the fourth one and I already have it.

409
00:34:35,073 --> 00:34:38,853
Do you think anyone will believe that
were you looking for work when the assault?

410
00:34:39,031 --> 00:34:41,271
If you love me,
Stay and face it.

411
00:34:41,448 --> 00:34:43,024
If I do, it means the chair.

412
00:34:43,198 --> 00:34:46,694
You see it wrongly. This time
You are innocent, you must not escape.

413
00:34:46,864 --> 00:34:48,985
Try to make him believe it
a jury or someone.

414
00:34:49,156 --> 00:34:53,280
You can prove it, if you stay.
Escaping, you will never have a chance.

415
00:34:53,656 --> 00:34:55,279
You must believe me.

416
00:34:59,739 --> 00:35:01,067
Okay, baby.

417
00:35:01,781 --> 00:35:04,779
Whatever you say. but you play
with my life and if you're wrong...

418
00:35:04,948 --> 00:35:06,571
No, I know.

419
00:35:07,198 --> 00:35:09,437
Stay there, Taylor,
or you are a dead man.

420
00:35:09,614 --> 00:35:10,278
No, Eddie.

421
00:35:10,448 --> 00:35:11,775
Let him.

422
00:35:13,031 --> 00:35:14,773
Save the words
for the trial.

423
00:35:14,948 --> 00:35:17,234
Don't shoot.
It's going to be delivered.

424
00:35:22,583 --> 00:35:25,375
"TAYLOR EXCULPED
OF THE MASSACRE"

425
00:35:27,458 --> 00:35:31,166
"TAYLOR'S JURY
IT'S IN DEAD POINT"

426
00:35:35,083 --> 00:35:36,707
"TAYLOR GUILTY"

427
00:35:40,198 --> 00:35:43,066
Do you think the verdict will come out?
before our headlines?

428
00:35:43,239 --> 00:35:45,728
The verdict
They are our owners.

429
00:36:22,889 --> 00:36:24,217
Eddie.

430
00:36:24,806 --> 00:36:28,468
Please forgive me.
Please forgive me.

431
00:36:30,639 --> 00:36:31,919
Eddie.

432
00:36:34,306 --> 00:36:35,763
Come on.

433
00:36:59,431 --> 00:37:04,172
Go ahead! Look at me well!
Monkeys! Have fun!

434
00:37:05,681 --> 00:37:07,304
Rejoice!

435
00:37:07,473 --> 00:37:10,044
It's fun to watch die
to a man, right?

436
00:37:10,223 --> 00:37:12,593
If you think I will go to the chair,
you are crazy

437
00:37:12,764 --> 00:37:16,972
They won't kill me for something
which I haven't done. Never.

438
00:37:17,764 --> 00:37:21,296
Never. I am innocent.
I didn't do it.

439
00:37:22,348 --> 00:37:25,760
That's what everyone says,
until they flip the switch.

440
00:37:28,181 --> 00:37:31,049
No, of course
that I do not give up the case.

441
00:37:33,139 --> 00:37:36,754
You will not believe a jury that convicts
a man only because of his background.

442
00:37:36,931 --> 00:37:38,969
I'm not that stupid. Goodbye.

443
00:37:39,223 --> 00:37:43,382
Stephen, be reasonable. You won't help
to Joan trying to revive this case.

444
00:37:43,556 --> 00:37:44,883
I think so.

445
00:37:46,056 --> 00:37:50,002
Stop Acting by Abraham Lincoln
in 1936 and yes sensible.

446
00:37:50,514 --> 00:37:55,634
You know well that Eddie has always
been on the verge of execution.

447
00:37:56,264 --> 00:37:58,835
And, now, neither you nor anyone
It will prevent them from opening.

448
00:37:59,014 --> 00:38:02,759
What do you suggest I do?
Let him die without a fight?

449
00:38:05,014 --> 00:38:06,211
Yes.

450
00:38:07,556 --> 00:38:10,756
The sooner it happens,
before Joan regains her senses.

451
00:38:11,848 --> 00:38:13,092
Stephen.

452
00:38:13,431 --> 00:38:16,844
 �You forget that Joan
are you going to be a mother?

453
00:38:18,014 --> 00:38:19,555
I don't forget anything.

454
00:38:19,723 --> 00:38:23,763
If he dies, Joan will almost die.
too. I won't give up.

455
00:38:28,098 --> 00:38:30,764
He will be on the other side
of this crystal.

456
00:38:31,139 --> 00:38:33,260
And they will talk
through these holes.

457
00:38:40,556 --> 00:38:43,092
You are well-intentioned, father,
but you won't see it.

458
00:38:43,264 --> 00:38:46,381
Eddie, open your eyes,
stop walking in the dark.

459
00:38:46,556 --> 00:38:49,258
I tell him he won't see her.
Leave me alone.

460
00:38:50,098 --> 00:38:52,135
He's fighting for you
constantly.

461
00:38:52,389 --> 00:38:55,885
There's nothing she wouldn't do
for helping you. Believe me, nothing.

462
00:39:00,889 --> 00:39:02,217
Okay, father.

463
00:39:03,473 --> 00:39:06,720
OK. I will see her.

464
00:39:18,598 --> 00:39:22,212
Thanks for watching, Eddie.
If not, I would have died.

465
00:39:24,598 --> 00:39:28,923
Say something.
Talk to me, please.

466
00:39:30,431 --> 00:39:33,098
I'm going crazy, Eddie,
thinking that you are here...

467
00:39:33,556 --> 00:39:36,305
night after night,
every day.

468
00:39:37,806 --> 00:39:41,551
No matter how much you hate me, I
I hate more for what has happened.

469
00:39:43,223 --> 00:39:45,344
But I love you,
I will always love you.

470
00:39:45,514 --> 00:39:47,470
Well, why don't you do something?

471
00:39:47,973 --> 00:39:51,587
What can I do?
Tell me, I will do what you ask.

472
00:40:03,639 --> 00:40:05,216
Come closer.

473
00:40:13,056 --> 00:40:17,512
Bring me a gun. A weapon.
Bring me a gun.

474
00:40:18,889 --> 00:40:19,920
A weapon?

475
00:40:20,098 --> 00:40:22,800
The day after tomorrow,
They will let you see me for the last time.

476
00:40:23,098 --> 00:40:24,638
You can bring it to me then.

477
00:40:25,306 --> 00:40:27,842
I can't do it.
You would kill someone.

478
00:40:29,389 --> 00:40:31,712
What do you think they are about?
to do with me?

479
00:40:34,348 --> 00:40:35,296
Eddie.

480
00:40:35,598 --> 00:40:36,711
Eddie.

481
00:40:39,764 --> 00:40:41,471
He's gone, Mrs. Taylor.

482
00:41:00,473 --> 00:41:03,139
Extra!
The governor denies the pardon!

483
00:41:03,306 --> 00:41:07,086
Taylor will be executed!
Get it all done! Extra!

484
00:41:07,264 --> 00:41:09,835
Taylor will be executed!
Get it all done!

485
00:41:10,014 --> 00:41:14,506
The governor denies the pardon!
Extra! Taylor will be executed!

486
00:41:14,681 --> 00:41:19,469
Get it all done!
Extra! Extra!

487
00:41:19,639 --> 00:41:21,429
Get it all done!

488
00:41:23,889 --> 00:41:26,010
Will you see him in his cell?

489
00:41:26,389 --> 00:41:27,586
Yes, dear.

490
00:41:28,181 --> 00:41:31,428
Joan, you will need a lot of courage
to say goodbye

491
00:41:31,806 --> 00:41:33,596
You will have to be
a good soldier.

492
00:41:35,931 --> 00:41:36,712
Hello.

493
00:41:36,889 --> 00:41:38,086
Hello, Dan.

494
00:41:41,264 --> 00:41:42,461
Very good.

495
00:41:55,556 --> 00:41:58,922
Don't be afraid, we have passed
by the metal detector.

496
00:41:59,306 --> 00:42:00,716
We'll have to register it.

497
00:42:00,889 --> 00:42:01,802
Me?

498
00:42:01,973 --> 00:42:06,547
It was me, I'm sorry. I would have to
having left my knife in my room.

499
00:42:06,723 --> 00:42:10,053
- Well, you see...
- Are you sure he doesn't have a submachine gun?

500
00:42:10,223 --> 00:42:12,297
I have been very careless,
We'll leave right away.

501
00:42:12,473 --> 00:42:14,712
OK. Come on.

502
00:42:14,889 --> 00:42:16,263
Come, Joan.

503
00:42:25,848 --> 00:42:27,092
Give me that gun.

504
00:42:27,681 --> 00:42:28,131
But...

505
00:42:28,306 --> 00:42:29,680
Give me that gun.

506
00:43:00,306 --> 00:43:01,763
Now let's go see him.

507
00:43:03,889 --> 00:43:06,592
Father, I can't
disappoint him again.

508
00:43:11,306 --> 00:43:15,714
When they take it away,
Will you be with him?

509
00:43:16,848 --> 00:43:19,218
I will be with him
until the end.

510
00:43:22,139 --> 00:43:24,213
Just before the end...

511
00:43:26,181 --> 00:43:30,127
tell him I haven't forgotten
of the frogs.

512
00:43:32,264 --> 00:43:33,592
I will understand.

513
00:43:38,889 --> 00:43:44,045
What a world. First, they kill
to the chicken and Taylor eats it.

514
00:43:44,723 --> 00:43:46,263
Then, they kill Taylor.

515
00:43:48,389 --> 00:43:50,925
If I wasn't crazy,
This would worry me.

516
00:44:09,098 --> 00:44:10,342
Rogers.

517
00:44:14,931 --> 00:44:16,637
I want to see my wife.

518
00:44:17,223 --> 00:44:19,794
Too late,
It's against the rules.

519
00:44:29,556 --> 00:44:31,346
Would you like to do me a favor?

520
00:44:31,598 --> 00:44:33,968
If it's something that doesn't work
against the rules...

521
00:44:36,056 --> 00:44:37,762
Tell her I love her...

522
00:44:38,598 --> 00:44:41,430
I am very sorry to have
behaved like an idiot.

523
00:44:42,723 --> 00:44:45,425
Tell him that, Rogers.
That's not against the rules.

524
00:44:53,139 --> 00:44:54,336
Tommy.

525
00:45:20,639 --> 00:45:23,472
- Chicken.
- I know it's chicken.

526
00:45:34,848 --> 00:45:36,127
Look at this.

527
00:45:37,848 --> 00:45:39,222
I'm not hungry.

528
00:45:41,264 --> 00:45:43,338
Well, then drink your coffee.

529
00:45:44,514 --> 00:45:45,842
It will suit you well.

530
00:45:46,098 --> 00:45:47,377
I don't want it.

531
00:45:51,098 --> 00:45:53,551
Boy, tonight
there's going to be fog.

532
00:45:56,556 --> 00:46:00,004
It smells very good.
We have a new cook.

533
00:46:00,181 --> 00:46:02,966
One who is here
for poisoning three of his clients.

534
00:46:03,239 --> 00:46:06,984
- It's lucky to have you here.
- Shut up and go.

535
00:46:46,012 --> 00:46:49,803
"Gun on mattress
of the isolation cell"

536
00:48:37,681 --> 00:48:39,339
Don't you like food?

537
00:48:48,639 --> 00:48:50,760
Call the hospital, quickly!

538
00:48:51,056 --> 00:48:53,888
What they are capable of doing
for not going to the chair.

539
00:48:54,056 --> 00:48:56,260
You're not getting away, boy.

540
00:48:56,681 --> 00:48:59,300
Hey?
With the hospital, quickly.

541
00:49:00,473 --> 00:49:03,885
Well, okay. Take it
to the hospital immediately.

542
00:49:05,389 --> 00:49:07,297
Prepare for a transfusion.

543
00:49:15,098 --> 00:49:18,012
It will be necessary to postpone
the execution?

544
00:49:18,556 --> 00:49:19,930
What time is it?

545
00:49:21,014 --> 00:49:22,258
5:30 p.m.

546
00:49:28,223 --> 00:49:29,171
With Dr. Hill.

547
00:49:29,348 --> 00:49:32,014
Yes, sir.
Doctor, the warden.

548
00:49:37,264 --> 00:49:38,461
Yes, warden?

549
00:49:42,264 --> 00:49:45,049
Weak, but it will be
recovered by then.

550
00:49:45,723 --> 00:49:48,721
It is under observation
until the time comes.

551
00:49:48,889 --> 00:49:50,133
Thank you, doctor.

552
00:49:50,514 --> 00:49:53,761
The execution will be done as
It was scheduled, at 11:00 p.m.

553
00:49:55,264 --> 00:49:57,006
You saved his life, Rogers.

554
00:50:00,806 --> 00:50:03,555
Tell me, can I do
anything else for you?

555
00:50:04,931 --> 00:50:08,048
Sit in my place,
when they turn on the switch.

556
00:50:13,014 --> 00:50:15,468
- Put him in cell 9.
- Yes, sir.

557
00:50:20,514 --> 00:50:22,256
Don't kill me, pigs!

558
00:50:24,848 --> 00:50:27,467
Do you want to go to the cell
insulation, right?

559
00:50:27,639 --> 00:50:28,255
I don't care.

560
00:50:28,431 --> 00:50:32,970
Well, put him in there. The other men
They don't have to be bothered.

561
00:50:59,431 --> 00:51:02,631
There is still time for
the governor grants the pardon.

562
00:51:05,764 --> 00:51:06,961
No.

563
00:51:09,223 --> 00:51:10,716
It's already late.

564
00:52:06,098 --> 00:52:09,712
- Let's take a look.
- Yes, sir.

565
00:52:30,848 --> 00:52:32,045
Back everyone.

566
00:52:32,806 --> 00:52:33,836
Back.

567
00:52:34,889 --> 00:52:36,263
And without noise.

568
00:52:38,973 --> 00:52:41,010
Back, facing the wall.

569
00:52:42,681 --> 00:52:43,925
Quick.

570
00:52:48,473 --> 00:52:52,004
Doctor, put your hands down
and start walking naturally.

571
00:52:52,181 --> 00:52:54,172
Taylor, you won't be able to escape.

572
00:52:54,348 --> 00:52:57,299
Shut up. I will tell you when
can talk, come on.

573
00:52:58,431 --> 00:53:02,342
If you do anything, I will shoot him
on the spot. Out.

574
00:53:06,598 --> 00:53:07,795
Still.

575
00:53:16,973 --> 00:53:20,718
We all look with the same eyes,
but we don't see the same things.

576
00:53:20,889 --> 00:53:24,053
Still, I don't understand
his feelings for Taylor.

577
00:53:24,223 --> 00:53:26,758
I think he was already born bad.

578
00:53:27,098 --> 00:53:29,551
Dr. Hill is late.

579
00:53:29,723 --> 00:53:31,797
I can't agree.

580
00:53:32,014 --> 00:53:35,462
Every man, at birth,
He has the nobility of a king...

581
00:53:36,098 --> 00:53:39,629
but, being in the world, soon
He forgets even his right to be born.

582
00:53:41,014 --> 00:53:43,254
Maybe that's why
death was invented...

583
00:53:43,473 --> 00:53:47,253
so we can remember who
we are before being born again.

584
00:53:47,431 --> 00:53:50,595
I hope Taylor is not born
when I die today.

585
00:53:50,764 --> 00:53:53,300
It's already caused enough problems.
in this world.

586
00:54:01,098 --> 00:54:02,259
Say?

587
00:54:03,806 --> 00:54:05,050
What?

588
00:54:05,764 --> 00:54:08,881
Well, tell the guards
Let them shoot to kill.

589
00:54:09,056 --> 00:54:12,635
It will be there right away. Give
instructions over the speaker.

590
00:54:12,806 --> 00:54:13,719
What's wrong?

591
00:54:13,889 --> 00:54:15,679
Taylor has escaped.
He has a gun.

592
00:54:15,848 --> 00:54:18,762
Use Dr. Hill as a shield.
He hides in the fog.

593
00:54:18,931 --> 00:54:19,712
I come with you.

594
00:54:19,889 --> 00:54:20,920
Good, father.

595
00:54:21,098 --> 00:54:22,472
Be careful, dad.

596
00:54:39,723 --> 00:54:40,635
Jason speaking.

597
00:54:40,806 --> 00:54:43,638
Turn off the sirens,
I want to use the speaker.

598
00:55:01,139 --> 00:55:02,549
Focus there.

599
00:55:09,389 --> 00:55:12,257
To all the guards.
To all the guards.

600
00:55:12,681 --> 00:55:16,212
The warden speaks.
The warden speaks.

601
00:55:16,723 --> 00:55:20,171
Find Taylor
and shoot to kill.

602
00:55:20,348 --> 00:55:23,548
Find Taylor
and shoot to kill.

603
00:55:23,806 --> 00:55:27,551
But save Dr. Hill,
if possible.

604
00:55:27,723 --> 00:55:31,135
Save Dr. Hill,
if possible.

605
00:55:31,306 --> 00:55:35,086
The warden doesn't want to see him die.
Surely you owe him money.

606
00:55:35,264 --> 00:55:37,931
But he will die, if we arrive
to the door and they don't open it.

607
00:55:38,098 --> 00:55:39,555
Shut up.

608
00:55:42,556 --> 00:55:44,013
Do you all hear me?

609
00:55:44,431 --> 00:55:47,678
Yes, I hear you.
What do you have to say?

610
00:55:48,389 --> 00:55:50,676
Say I'll go
at the goods door...

611
00:55:50,848 --> 00:55:53,383
and, if you don't open it,
It will blow the doctor's head off.

612
00:55:53,764 --> 00:55:55,222
Okay, Taylor.

613
00:55:57,264 --> 00:55:58,544
Calm down.

614
00:55:59,889 --> 00:56:02,046
Go to the
goods door.

615
00:56:06,806 --> 00:56:08,133
I'm going there.

616
00:56:08,431 --> 00:56:08,928
I will go with you.

617
00:56:09,098 --> 00:56:10,970
Stay here, it's my thing.

618
00:56:17,556 --> 00:56:18,835
Keep walking.

619
00:56:19,348 --> 00:56:20,757
Don't kill me, Taylor.

620
00:56:20,931 --> 00:56:25,505
Shut up. I will be able to speak and, when
Do it, it will be for your life. Walking.

621
00:56:30,723 --> 00:56:31,137
Taylor!

622
00:56:31,306 --> 00:56:32,254
Stop.

623
00:56:32,431 --> 00:56:35,429
I'm the warden.
I'm at the door.

624
00:56:36,056 --> 00:56:40,097
Do you see it? open it,
Warden, or I kill Hill!

625
00:56:40,639 --> 00:56:43,424
Taylor! "I'm sure Hill
Do you want me to open it?

626
00:56:43,598 --> 00:56:46,466
We all take risks here.

627
00:56:46,681 --> 00:56:48,138
And Dr. Hill will run his.

628
00:56:48,306 --> 00:56:49,929
We'll see about that!

629
00:56:50,473 --> 00:56:51,966
Now you can talk.

630
00:56:52,306 --> 00:56:54,973
Warden, open the doors.
It will kill me.

631
00:56:55,264 --> 00:56:56,592
It will kill me.

632
00:57:05,071 --> 00:57:07,696
"Washington D.C.,
official matter.

633
00:57:07,863 --> 00:57:11,613
Clear all cables
for Warden Wheeler. Stop.

634
00:57:11,780 --> 00:57:14,154
Previous case. stop.

635
00:57:14,362 --> 00:57:18,904
Federal agents have recovered
the van missing with the money.

636
00:57:35,736 --> 00:57:39,112
Identified driver
like Monk Mendall...

637
00:57:39,279 --> 00:57:42,195
former cellmate
by Taylor.

638
00:57:42,362 --> 00:57:46,444
Taylor's innocence established.
Suspend execution.

639
00:57:46,612 --> 00:57:48,111
Sorry official."

640
00:57:57,556 --> 00:57:59,796
Warden! Father,
Where is the warden?

641
00:57:59,973 --> 00:58:01,086
On Bridge. What's wrong?

642
00:58:01,264 --> 00:58:03,338
Forgiveness for Taylor.

643
00:58:03,681 --> 00:58:06,430
Warden! Open the door!
"He'll kill me!"

644
00:58:06,681 --> 00:58:09,383
You know these men!
Open!

645
00:58:10,139 --> 00:58:13,505
Warden, can't you hear me?
If you don't open the door, he'll kill me.

646
00:58:14,931 --> 00:58:17,052
Sorry Washington,
for Taylor.

647
00:58:19,098 --> 00:58:21,337
Open now, warden, or I'll kill Hill.

648
00:58:21,514 --> 00:58:24,429
They've forgiven you, Taylor!
Drop the weapon!

649
00:58:24,681 --> 00:58:26,008
Who do you think you're fooling?

650
00:58:26,181 --> 00:58:29,926
It's the truth, let the doctor go
and come to my office.

651
00:58:30,098 --> 00:58:32,053
Open that door or I kill Hill.

652
00:58:32,223 --> 00:58:36,299
You are a free man, Taylor.
Put down that gun.

653
00:58:38,214 --> 00:58:41,746
They are afraid.
You will see how that door opens.

654
00:58:43,506 --> 00:58:46,208
"Count" to 20
so you can decide!

655
00:58:47,589 --> 00:58:50,292
One, two...

656
00:58:51,589 --> 00:58:53,710
three, four...

657
00:58:53,881 --> 00:58:56,121
Warden, please, kill me.
"He'll kill me!"

658
00:58:56,298 --> 00:58:57,625
Five...

659
00:58:58,423 --> 00:59:01,042
six, seven...

660
00:59:01,256 --> 00:59:02,583
open it.

661
00:59:02,756 --> 00:59:06,667
One moment. Warden, wait. No
He can leave with a gun in his hand.

662
00:59:06,839 --> 00:59:09,672
I will stop the first car that passes
and kill the driver.

663
00:59:09,839 --> 00:59:11,877
Or anyone who comes across
on his way.

664
00:59:12,048 --> 00:59:15,627
Let me talk to him. You'll believe me.
He has always believed me.

665
00:59:16,506 --> 00:59:17,536
Thirteen...

666
00:59:17,714 --> 00:59:19,456
Give me the message, please.

667
00:59:21,214 --> 00:59:23,963
Okay, father.
Try it.

668
00:59:24,131 --> 00:59:25,921
I will tell you when you can open
the door

669
00:59:26,381 --> 00:59:27,660
Eighteen...

670
00:59:28,589 --> 00:59:29,620
nineteen...

671
00:59:29,798 --> 00:59:32,369
Don't shoot. Don't shoot.
I don't want to die.

672
00:59:32,881 --> 00:59:36,709
I don't want to either, Hill, but
I will kill you and anyone...

673
00:59:36,881 --> 00:59:39,452
Surely to me
You won't kill me, Eddie.

674
00:59:39,631 --> 00:59:40,626
Put down that gun.

675
00:59:40,798 --> 00:59:42,504
Don't get involved in this, father.

676
00:59:42,673 --> 00:59:45,836
You are a free man.
Put down that gun and read this.

677
00:59:46,006 --> 00:59:49,454
You are also with them.
He wants me to be killed, like the others.

678
00:59:49,631 --> 00:59:53,707
Read this. You are a free man.
It's the truth.

679
00:59:53,881 --> 00:59:56,251
Stay where you are,
don't come any closer.

680
00:59:57,006 --> 01:00:00,834
Eddie, give me that gun.

681
01:00:01,548 --> 01:00:03,752
If not, I can't open the door...

682
01:00:03,923 --> 01:00:05,499
they will not open it,
If I don't give the order.

683
01:00:05,673 --> 01:00:06,917
Quiet!

684
01:00:09,089 --> 01:00:11,957
Eddie, you're not going to believe me?

685
01:00:18,673 --> 01:00:19,952
I don't believe anyone!

686
01:00:20,548 --> 01:00:22,124
So, I can't open it for you.

687
01:00:22,298 --> 01:00:23,755
Stay where you are!

688
01:00:24,089 --> 01:00:24,871
Read this.

689
01:00:25,048 --> 01:00:26,920
Stay where you are!

690
01:00:28,339 --> 01:00:30,247
Don't open fire!
I'm not hurt!

691
01:00:30,589 --> 01:00:33,043
Let them open the door
or kill Hill.

692
01:00:33,214 --> 01:00:35,620
Please, father,
I have family.

693
01:00:37,256 --> 01:00:39,128
Open the door, warden.

694
01:00:44,298 --> 01:00:45,210
open it.

695
01:00:45,381 --> 01:00:46,625
Yes, sir.

696
01:01:10,423 --> 01:01:11,750
Keep walking.

697
01:02:35,048 --> 01:02:38,793
Yes, I have received it
of the plant operator.

698
01:02:38,964 --> 01:02:43,289
- They had granted him forgiveness.
- Taylor must have gone crazy.

699
01:02:44,048 --> 01:02:46,962
I don't understand
Why didn't you believe the priest?

700
01:02:47,298 --> 01:02:48,791
Would you have believed him?

701
01:02:48,964 --> 01:02:53,041
I knew a man who shot
his own dog in his heart.

702
01:02:53,506 --> 01:02:55,793
What does it have to do with it?
with killing a priest?

703
01:02:55,964 --> 01:02:58,500
Nothing, just
I was thinking about it.

704
01:02:58,673 --> 01:03:03,745
How will that man be when he knows that
Was he free and killed the priest for nothing?

705
01:03:10,423 --> 01:03:11,584
Say?

706
01:03:12,089 --> 01:03:13,251
Eddie?

707
01:03:15,214 --> 01:03:16,328
Eddie?

708
01:03:16,506 --> 01:03:17,703
Joan?

709
01:03:19,214 --> 01:03:20,458
Eddie.

710
01:03:20,756 --> 01:03:23,458
Leaves. Eddie?

711
01:03:25,006 --> 01:03:26,168
Eddie.

712
01:03:26,339 --> 01:03:27,453
I'm out.

713
01:03:27,631 --> 01:03:28,958
Eddie.

714
01:03:33,006 --> 01:03:34,416
Write down this number.

715
01:03:35,339 --> 01:03:38,254
X, 7, 9...

716
01:03:39,131 --> 01:03:41,916
3, 6, 2, 1.

717
01:03:44,298 --> 01:03:48,541
It is the number of a van
in the LW siding.

718
01:03:51,089 --> 01:03:52,463
Come with me.

719
01:03:52,756 --> 01:03:56,453
Joan, please don't go.
Don't ruin your life.

720
01:03:57,714 --> 01:03:59,622
It's impossible,
They will catch him before tomorrow.

721
01:03:59,798 --> 01:04:01,872
Let them catch me with him,
but now I have to go.

722
01:04:02,048 --> 01:04:03,375
-Joan.
- Wait.

723
01:04:04,798 --> 01:04:06,042
Let me.

724
01:04:06,714 --> 01:04:09,831
Here you have money.
Take my car, it's faster.

725
01:04:10,006 --> 01:04:11,203
Thank you.

726
01:04:32,381 --> 01:04:33,755
Eddie?

727
01:04:36,006 --> 01:04:37,036
Joan.

728
01:04:37,214 --> 01:04:38,588
Eddie?

729
01:04:44,798 --> 01:04:46,077
Eddie.

730
01:04:46,298 --> 01:04:47,956
Joan, you're here.

731
01:04:51,298 --> 01:04:52,755
Honey, are you hurt?

732
01:04:52,923 --> 01:04:54,120
I'm devastated.

733
01:04:55,798 --> 01:04:57,835
They wounded me after leaving.

734
01:05:00,881 --> 01:05:03,666
Joan, I have killed
to Father Dolan.

735
01:05:05,673 --> 01:05:07,747
Have you killed Father Dolan?

736
01:05:08,714 --> 01:05:13,087
He was trying to tell me that he was
forgiven I didn't believe him.

737
01:05:15,548 --> 01:05:16,792
I am a murderer.

738
01:05:16,964 --> 01:05:18,789
No, honey.

739
01:05:19,714 --> 01:05:21,752
I can't escape this time.

740
01:05:26,548 --> 01:05:30,044
I want to kiss you once
before they catch me.

741
01:05:33,548 --> 01:05:35,373
Come on, we have
We have to leave here.

742
01:05:38,048 --> 01:05:42,291
I won't let them catch you again.
I don't care what you've done.

743
01:06:36,548 --> 01:06:40,707
If I knew where he was, I would tell him.
I would like to see myself in your place.

744
01:06:41,589 --> 01:06:43,876
I love my sister
and I want it to come back.

745
01:06:44,048 --> 01:06:46,750
Why don't they look for her and not
do they waste more time with me?

746
01:07:49,506 --> 01:07:51,959
It seems that you sympathize
with Taylor.

747
01:07:52,131 --> 01:07:54,122
Why not?
The law condemns him to death.

748
01:07:54,298 --> 01:07:58,292
They discover that it is a mistake
and they thought they would correct it like this.

749
01:07:58,631 --> 01:08:02,293
They can't catch a man who
death has been close for 5 months...

750
01:08:02,464 --> 01:08:06,044
waiting, waiting
and change your mind like that.

751
01:08:06,756 --> 01:08:10,880
And what's more, if they ask me to
defend him again, he will.

752
01:08:11,631 --> 01:08:14,001
You are not very helpful.

753
01:08:14,381 --> 01:08:18,422
What do you want me to do? What did I look for him?
Let him take a gun and shoot him?

754
01:08:18,714 --> 01:08:21,084
That's your job and I envy you.

755
01:08:23,006 --> 01:08:24,796
Regrets, Mr. Whitney?

756
01:08:24,964 --> 01:08:27,713
Regrets? Yes.

757
01:08:28,548 --> 01:08:33,620
How will Eddie be knowing that he has
killed the father and was forgiven?

758
01:08:52,506 --> 01:08:54,911
I still see the face
of Father Dolan.

759
01:08:55,756 --> 01:08:57,000
Eddie.

760
01:08:57,173 --> 01:09:00,171
Baby, it's useless to talk.
I'm done.

761
01:09:01,256 --> 01:09:03,709
Go back to Bonnie
and forget that you have known me.

762
01:09:03,881 --> 01:09:08,585
I will never give you up again.
It wasn't your fault. It was mine, only mine.

763
01:09:08,923 --> 01:09:11,755
I killed Father Dolan
when I didn't let you escape.

764
01:09:12,548 --> 01:09:15,960
We will continue together.
We have a life to live.

765
01:09:16,214 --> 01:09:19,129
You have it, I don't.
They will catch me.

766
01:09:19,298 --> 01:09:23,078
Maybe they will catch you and, if they do,
They will catch me too.

767
01:09:27,589 --> 01:09:29,580
But they will have
to find us

768
01:09:40,670 --> 01:09:43,545
$5,000 REWARD
BY EDDIE AND JOAN TAYLOR

769
01:09:43,712 --> 01:09:46,545
WANTED FOR LEAK
FROM PRISON AND MURDER

770
01:10:22,256 --> 01:10:24,709
Operator, give me
with the sheriff, quickly.

771
01:10:27,048 --> 01:10:31,456
Here is the R-10 station. Eddie Taylor
and his wife just passed by.

772
01:10:31,839 --> 01:10:33,498
Yes, a green sedan.

773
01:10:36,048 --> 01:10:38,287
No, the license plate was
covered in mud.

774
01:10:38,464 --> 01:10:40,502
They changed the wheels
and they refueled.

775
01:10:41,048 --> 01:10:44,081
They also took
the money from the box.

776
01:10:46,214 --> 01:10:48,371
And they also stole the box.

777
01:10:51,964 --> 01:10:54,583
I have been told that the police
I had them cornered...

778
01:10:55,089 --> 01:10:56,796
but they were able to escape.

779
01:10:59,756 --> 01:11:03,169
I wonder if there will be
the child is already born.

780
01:11:03,631 --> 01:11:04,910
Poor Joan.

781
01:11:05,923 --> 01:11:09,786
They will accuse them of all crimes
committed in the country.

782
01:11:17,214 --> 01:11:18,458
Why do we stop?

783
01:11:19,048 --> 01:11:21,085
We will soon pass
for a city.

784
01:11:23,548 --> 01:11:25,871
And these bullet holes
They look too much.

785
01:11:34,548 --> 01:11:35,792
I will give it to you.

786
01:11:35,964 --> 01:11:37,292
I'm fine.

787
01:11:38,006 --> 01:11:39,629
Don't take any risks.

788
01:11:54,756 --> 01:11:56,546
Lucky it didn't give us
to us.

789
01:12:00,756 --> 01:12:01,621
Here, baby.

790
01:12:01,798 --> 01:12:02,544
I'm not hungry.

791
01:12:02,714 --> 01:12:03,911
You need it.

792
01:12:10,920 --> 01:12:13,670
THE REWARD IS INCREASED BY $10,000
BY EDDIE AND JOAN TAYLOR

793
01:12:13,923 --> 01:12:16,791
From what is said,
They must be millionaires by now.

794
01:12:16,964 --> 01:12:20,875
Surely they are hiding in a place
beautiful and they are having fun.

795
01:12:32,381 --> 01:12:33,660
Will we find something soon?

796
01:12:33,839 --> 01:12:35,083
Sure.

797
01:12:37,256 --> 01:12:41,581
You must be taken to a hospital.
It is a mistake what we do.

798
01:12:42,423 --> 01:12:44,627
They will kill you,
if we don't avoid the cities.

799
01:12:44,798 --> 01:12:48,543
So what if they do? Now you have
a reason to live.

800
01:12:48,881 --> 01:12:51,121
We both have something
what to live for.

801
01:12:52,464 --> 01:12:54,372
If they kill you, you will have nothing.

802
01:12:55,756 --> 01:12:57,581
They won't catch us, darling.

803
01:13:28,630 --> 01:13:32,255
"...so that we can meet
with Bonnie and with you...

804
01:13:32,421 --> 01:13:35,337
at Star Auto Court,
on Highway 47.

805
01:13:35,504 --> 01:13:37,546
If time permits...

806
01:13:37,712 --> 01:13:40,505
we should arrive
between today and Saturday.

807
01:13:40,672 --> 01:13:45,087
I hope you have everything
prepared."

808
01:14:40,589 --> 01:14:41,786
Joan.

809
01:14:46,589 --> 01:14:47,786
Eddie.

810
01:14:53,173 --> 01:14:55,543
Honey, I'm afraid
we must leave.

811
01:14:55,714 --> 01:14:56,958
I know.

812
01:14:57,923 --> 01:15:01,086
I wouldn't let him take risks
staying here.

813
01:15:08,173 --> 01:15:09,914
We are ready.
Right, honey?

814
01:15:16,006 --> 01:15:17,168
He's handsome.

815
01:15:36,706 --> 01:15:37,950
Is it Joan?

816
01:15:41,081 --> 01:15:42,195
No.

817
01:15:44,081 --> 01:15:45,538
It was a truck.

818
01:15:53,748 --> 01:15:55,785
Something must have happened to them.

819
01:16:04,123 --> 01:16:08,282
Do you think the police could see
the letter before you receive it?

820
01:16:09,581 --> 01:16:12,662
I didn't think about it at first,
but now I'm afraid so.

821
01:16:12,831 --> 01:16:14,288
I hope I'm wrong.

822
01:16:15,123 --> 01:16:18,239
I don't think we will get
make them get on that boat.

823
01:16:20,573 --> 01:16:22,445
-Joan.
-Joan.

824
01:16:22,739 --> 01:16:24,896
I didn't think you could make it.

825
01:16:25,073 --> 01:16:26,352
Neither do I.

826
01:16:28,989 --> 01:16:30,317
Stephen.

827
01:16:32,989 --> 01:16:34,186
Joan.

828
01:16:39,281 --> 01:16:40,904
Do you have some milk?

829
01:16:48,156 --> 01:16:49,649
Thanks, Stephen.

830
01:16:58,364 --> 01:17:00,189
Is it a boy or a girl?

831
01:17:01,031 --> 01:17:02,358
A child

832
01:17:07,739 --> 01:17:09,149
What is it called?

833
01:17:14,739 --> 01:17:16,362
We just call him baby.

834
01:17:21,698 --> 01:17:23,107
Let me catch him.

835
01:17:26,781 --> 01:17:28,060
Careful.

836
01:17:35,739 --> 01:17:38,442
You will love him very much,
He is the best baby in the world.

837
01:17:44,573 --> 01:17:46,314
How handsome he is.

838
01:17:52,073 --> 01:17:53,862
I have written it all.

839
01:17:56,948 --> 01:18:00,278
Take good care of him,
until I can send for him.

840
01:18:00,573 --> 01:18:02,362
Joan, aren't you thinking of leaving?

841
01:18:03,573 --> 01:18:05,030
Eddie is waiting for me.

842
01:18:05,489 --> 01:18:09,613
You can't. No, after
Stephen has sacrificed everything.

843
01:18:09,781 --> 01:18:13,360
He has risked his career
so you can leave the country by boat.

844
01:18:14,031 --> 01:18:17,148
Everything is fixed.
The child will always be with you.

845
01:18:17,323 --> 01:18:19,029
Joan, listen to me.

846
01:18:19,198 --> 01:18:23,274
They will sentence you to 10 years in prison,
If they catch you with Eddie.

847
01:18:23,448 --> 01:18:24,988
And they will catch you.

848
01:18:25,989 --> 01:18:29,521
If you go to Havana, clean
your name while you are away.

849
01:18:29,698 --> 01:18:32,151
You can't refuse,
do it for the child.

850
01:18:32,323 --> 01:18:33,650
Please, Joan.

851
01:18:35,823 --> 01:18:39,863
I appreciate everything you have done,
But I can't leave Eddie.

852
01:18:40,406 --> 01:18:42,278
Don't worry,
It will be fine.

853
01:18:42,448 --> 01:18:44,569
We will cross the border
before dawn...

854
01:18:44,739 --> 01:18:48,152
and I won't waste time,
for Bonnie and the boy to come.

855
01:18:50,114 --> 01:18:51,572
Bonnie, I can't.

856
01:18:54,114 --> 01:18:57,943
Goodbye, Stephen. Eddie asked me
May I thank you for everything.

857
01:20:39,989 --> 01:20:41,566
Come closer, Joan.

858
01:20:43,323 --> 01:20:45,776
Two people can be
so close

859
01:20:53,364 --> 01:20:56,149
The last sign said.
"6 miles to the border."

860
01:20:56,614 --> 01:20:58,735
What is that light,
between the trees?

861
01:21:00,114 --> 01:21:01,488
Just one star.

862
01:21:03,573 --> 01:21:05,113
The morning star.

863
01:21:09,781 --> 01:21:12,234
When you were there,
I looked out the window.

864
01:21:13,114 --> 01:21:17,819
You and the boy seemed so hot
and safe inside the house.

865
01:21:19,948 --> 01:21:23,776
Once, we lived in a house,
but only a few minutes.

866
01:21:26,031 --> 01:21:28,567
Many people in love
get to live...

867
01:21:28,739 --> 01:21:32,235
That doesn't matter. Maybe
our home is anywhere.

868
01:21:32,406 --> 01:21:36,814
The car, under that star,
Anywhere is our home.

869
01:21:40,448 --> 01:21:44,904
There is something I have never told you.
I should have told you a long time ago.

870
01:21:47,906 --> 01:21:50,062
Thank you, Joan, for loving me.

871
01:21:51,364 --> 01:21:52,987
Come closer, Joan.

872
01:21:59,073 --> 01:22:02,770
I bought some cigarettes.

873
01:22:26,281 --> 01:22:27,443
Eddie, the police!

874
01:22:27,614 --> 01:22:29,522
Stop the car or I'll shoot.

875
01:22:46,239 --> 01:22:48,230
Honey, are you hurt?

876
01:22:49,573 --> 01:22:52,524
Not a scratch. And you?

877
01:22:59,281 --> 01:23:02,314
Don't be afraid, darling.
We will get it.

878
01:23:05,906 --> 01:23:07,103
Eddie.

879
01:23:14,198 --> 01:23:16,651
Come on, darling,
It's not long now.

880
01:23:56,414 --> 01:23:59,994
There are only a few steps left, my love.
Just a few steps.

881
01:24:13,914 --> 01:24:16,035
We're done, honey.
We are already there.

882
01:24:24,748 --> 01:24:25,992
Joan.

883
01:24:30,039 --> 01:24:33,868
I would do it again.
I would do it again.

884
01:24:34,873 --> 01:24:36,117
Nice to meet you.

885
01:24:38,248 --> 01:24:39,445
Joan.

886
01:24:44,998 --> 01:24:46,242
Eddie.

887
01:24:58,289 --> 01:24:59,486
Eddie.

888
01:25:11,206 --> 01:25:13,031
You're free, Eddie!

889
01:25:13,831 --> 01:25:15,786
The door is open!


